夢小説の名前変換
今日:2 hit、昨日:5 hit、合計:344 hit
最高ランク : 1 , 更新:
ふと気になったのですが、夢小説の名前変換で本名派の人とオリキャラ派の人がいるじゃないですか。
本名派の人って、舞台が海外とかの場合でも本名に変換しますか?
私も本名派なんですけど、苗字はさておき名前は海外でも違和感なく使えるので自分の名前そのまま使うんですが、日本人らしい(?)名前の人も世界観気にせず自分の名前に変換しますか?
違う名前を使いますか?
自分は常に本名のカタカナにしていますね。
初めて読んだ夢小説の原作が名前カタカナ表記のもので、そこに馴染むようにカタカナで入れて結局そのまま…といった感じでした。
自分であって自分でないという、私にとっての夢主とのちょうどいいと感じる距離感なので気に入ってたりしますね〜
Rinoko
違反報告 リンク
- ログイン
- 投稿ランキング
-
1.
【至急】好きな人とメール交換をしたいので、「メール交換しよう!」と言う勇気を出したいです! new by.虹色マルチ#テラーノベルにもいるよ〜
-
2.
やっぱりおかしいです。 by.小鳥游@由香里
-
3.
至急、解き方を教えてください🙇🏻♀️ by.ホノルル
-
4.
ネット以外で売っている書店ってありますか? by.碧天蒼空
-
5.
漫画探してます!! by.高木。
- もっとみる